Gintama, Cover, HD, Anime Stream, ganze Folge

Gintama

(2006 - 2018)
Ab: 0
IMDB

Japan, späte Edo-Zeit. Die Erde wurde von einer außerirdischen Rasse namens Amanto annektiert, die technisch der Menschheit des 21. Jhds. weit voraus ist. Als Maßnahme zur Friedenssicherung wurden Japans Samurai entwaffnet. Einer von ihnen, Sakata Gintoki, schlägt sich nun als Gelegenheitsarbeiter…mehr anzeigen

Jetzt anschauen
  • Abonnieren
  • WatchList
  • Wie findest du diese Serie?
    Schlecht
    Naja
    Okay
    Gut
    Toll
    4 / 5 von 309 Bewertungen
Infos verstecken

Episoden der Staffel 1

Folge Titel / Name Hoster Sprache
Ihr Degenerierten!!! Wie könnt ihr es wagen, euch Gintama zu nennen?! Teil 1 - You Guys!! Do You Even Have a Gintama?! (1) [Episode 001] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ihr Degenerierten!!! Wie könnt ihr es wagen, euch Gintama zu nennen?! Teil 2 - You Guys!! Do You Even Have a Gintama?! (2) [Episode 002][In Folge 1 enthalten]
Es gibt keine immer bösen Menschen - Nobody with Naturally Wavy Hair Can be That Bad! [Episode 003] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Jump erscheint manchmal auch Samstags! Also seid auf der Hut! - Watch Out! Weekly Shonen JUMP Sometimes Comes Out on Saturdays! [Episode 004] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Hol dir einen Freund, den du beim Spitznamen nennen kannst auch wenn du schon ein alter Sack bist - Make Friends You Can Call by Their Nicknames, Even When You're an Old Fart! [Episode 005] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du ein Versprechen machst, nimm es mit ins Grab - Keep Your Promise Even If It Kills You [Episode 006] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Haustierbesitzer sollten auf ihr Haustier aufpassen und Verantwortung für dessen Fehltritte übernehmen - Responsible Owners Should Clean Up After Their Pets! [Episode 007] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Der Unterschied zwischen Hartnäckigkeit und Belästigung ist hauchdünn - There Is Butt a Fine Line Between Persistence and Stubbornness [Episode 008] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Gib alles in einem Kampf - Fighting Should Be Done With Fists! [Episode 009] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du müde bist, iss etwas Saures! - Eat Something Sour When You're Tired! [Episode 010] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ein Dango, den du gekaut und ausgespuckt hast, ist kein Dango mehr, du Trottel! - Look, Overly Sticky Sweet Dumplings Are Not Real Dumplings, You Idiot! [Episode 011] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Kein guter Kellner macht einen guten ersten Eindruck - People Who Make Good First Impressions Usually Suck! [Episode 012][In Folge 11 enthalten] Deutsche Sprache, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du Cosplay machst, dann mach es von ganzem Herzen! - If You're Going to Cosplay, Go All Out! [Episode 013] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
A: Die Leute haben eine merkwürdige Regel, die besagt, dass einen Frosch zu Berühren das Altwerden symbolisiert - Boys Have a Weird Ritual that Makes Them Think They Turn Into Men When They Touch Frogs! / You Only Gotta Wash Under Your Armpits - Just the Armpits [Episode 014] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Haustiere und Besitzer ähneln sich - Pets Resemble Their Owners! [Episode 015] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn man darüber nachdenkt, verbringt man die meiste Zeit seines. Lebens als alter Mann statt als irgendjemand anderes! Schrecklich!!! - If You Stop and Think About It, Your Life’s a Lot Longer as an Old Guy Than a Kid! Whoa, Scary!! [Episode 016] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Vater und Sohn haben die gleichen schlechten Eigenarten - Sons Only Take After Their Fathers' Negative Attributes [Episode 017] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ah... Zuhause ist, wo das Herz wohnt - Oh Yeah! Our Crib is Number One! [Episode 018] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Warum Meerwasser salzig ist? Vielleicht, weil ihr Städter es als Toilette missbraucht!! - Why is the Sea So Salty? Because You City Folk Pee Whenever You Go Swimming! [Episode 019] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Vorsicht vor dem Fließband! - Watch Out For Conveyor Belts! [Episode 020] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du ein Mann bist mach wenigstens KAJIKI! / Wenn du den Ventilator laufen lässt, während du schläfst, bekommst du Bauchschmerzen, also sei vorsichtig! - If You're a Man, Try the Swordfish / If You Go to Sleep With the Fan On, You'll Get a Stomachache, So Be Careful [Episode 021] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Heirat ist etwas für die Ewigkeit - Marriage is Prolonging an Illusion for Your Whole Life [Episode 022] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du unsicher bist oder in Schwierigkeiten steckst, lache darüber! - When You're In a Fix, Keep On Laughing, Laughing... [Episode 023] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ein süßes Gesicht versteckt immer irgendetwas - Cute Faces Are Always Hiding Something [Episode 024] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ein heißer Topf ist die Miniaturausgabe des Lebens - A Shared Soup Pot is a Microcosm of Life [Episode 025] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Sie nicht schüchtern... Hebe deine Hand und sag' es! - Don't Be Shy - Just Raise Your Hand and Say It [Episode 026] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Es gibt Dinge, die ein Katana nicht schneiden kann - Some Things Can’t Be Cut with a Sword [Episode 027] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Warum widerfahren keine guten Dinge, doch schlechte am laufenden Band? - Good Things Never Come in Twos (but Bad Things Do) [Episode 028] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ihr solltet die Zeitung lesen und Fernsehen gucken oder so etwas in der Art! - Don’t Panic – There’s a Return Policy! / I Told You to Pay Attention to the News! [Episode 029] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Selbst Idole tun so ziemlich die selben Sachen, wie ihr Typen - Even Teen Idols Act Like You Guys [Episode 030] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Belanglose Dinge sind besonders schwer zu vergessen - You Always Remember the Things that Matter the Least [Episode 031] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Das Leben geht weiter, wie auf einem Fließband - Life Moves on Like a Conveyor Belt [Episode 032] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Es ist unhöflich, einen Namen zu verwechseln! - Mistaking Someone’s Name is Rude! [Episode 033] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Für die Liebe braucht man keine Anleitung - Love Doesn’t Require a Manual (1) [Episode 034] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Für die Liebe braucht man keine Anleitung / Verlängerter Kampf - Love Doesn’t Require a Manual (2) / You Can't Judge a Person by His Appearance, Either [Episode 035] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Je mehr Narben man am Bein hat, desto gesprächiger ist man - People with Dark Pasts Can't Shut Up [Episode 036] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Leute die sagen, dass es keinen Santa gibt, glauben in Wirklichkeit an ihn - People Who Say that Santa Doesn’t Really Exist Actually Want to Believe in Him / Prayer Won't Make Your Worldly Desires Go Away! Control Yourself [Episode 037] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Nur Kinder spielen im Schnee / Das Schneefestival des Kubuki-Bezirks beginnt - Only Children Play in the Snow / Eating Ice Cream In Winter Is Awesome [Episode 038] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ein Ramen-Shop mit zu großer Auswahl wird sich auf Dauer nicht durchsetzen können - Ramen Shops with Long Menus Never Do Well [Episode 039] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du Kinder haben willst, musst du dir vorher einen Plan machen - Give a Thought to Planned Pregnancy [Episode 040] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Der Titel allein, sagt nichts über einen Film aus - You Can't Judge a Movie by Its Title [Episode 041] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn man auf einen Wurm pinkelt, wird er größer - You Know What Happens if You Pee on a Worm [Episode 042] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Das Design der Charaktere sollte so offensichtlich sein, dass man sie schon an ihrer Silhouette erkennen kann - Make Characters So Anybody Can Tell Who They Are by Just Their Silhouettes [Episode 043] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Deine Mutter ist auch beschäftigt, also hör auf, dich über das Essen zu beschweren - Mom’s Busy, Too, So Quit Complaining About What’s for Dinner [Episode 044] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Wenn du deinen Hund ausführst, dann mach es in einer angemessenen Geschwindigkeit - Walk Your Dog at an Appropriate Speed [Episode 045] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Der Besuch von Nachtklubs ist erst mit 20 gestattet! - Adults Only. We Wouldn’t Want Anyone Immature in Here [Episode 046] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Werden aus Kirschen irgendwann Kirschbäume? - Do Cherries Come from Cherry Trees? [Episode 047] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Leute, die sich ähnlich sind, streiten auch miteinander - The More You're Alike, the More You Fight / Whatever You Play, Play to Win [Episode 048] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge
Ein Leben ohne Glücksspiel ist wie Sushi ohne Wasabi - A Life Without Gambling is Like Sushi Without Wasabi [Episode 049] Deutsche Sprache, Flagge Deutsche Flagge, Untertitel, Flagge Englische Sprache, Flagge